Voglio dare un nuovo consiglio a tutti coloro abbiano in mente di lanciarsi in una professione freelance (nello specifico, quella di traduttori): provare, prima, a lavorare come dipendenti.
Questa esperienza, oltre al banale dato di fatto che garantisce un reddito sicuro, insegna moltissime cose. Innanzitutto, si imparano cose come: spedire fax, rispondere al telefono in lingua [...]
Archivio per Maggio 2009
Da dipendenti a indipendenti (quasi sempre)
Postato in Esperienze di vita vissuta, Traduzione, contrassegnato da tag agenzia, autonomo, azienza, casa, dipendente, freelance, indipendente, traduttore il giorno 24 Maggio, 2009 | 2 Commenti »
Dato l’entusiasmo per l’omonima trasmissione televisiva…
Postato in Curiosità, Ridiamoci su, contrassegnato da tag record, show, Traduzione il giorno 20 Maggio, 2009 | Lascia un commento »
Ebbene sì, anche il mondo della traduzione ha i suoi record.
Let’s keep in touch
Postato in Comunicazioni di servizio, contrassegnato da tag feeds, rss, video, youtube il giorno 11 Maggio, 2009 | 2 Commenti »
Ecco un interessante video sui feeds RSS:
O, detto in altre parole: siete tutti invitati a cliccare sui miei feeds! [su, non fate finta di non vederli, sono proprio là, in cima a questa pagina...]
Come si diventa traduttori / parte V
Postato in Esperienze di vita vissuta, Il mio lavoro, Traduzione, contrassegnato da tag autonomi, consigli, freelance, partita iva, professionista, traduttore il giorno 10 Maggio, 2009 | 1 Commento »
[Qui ci sono la I, la II, la III e la IV parte]
La maggior parte dei traduttori non riesce, e spesso non vuole, trovare lavoro in un’agenzia. Ci si ritrova, dunque, a scegliere di lavorare come freelance, con partita IVA. Questo diventa obbligatorio se il proprio reddito supera i 5000 euro: al di sotto di [...]
Una proposta: bandire l’avverbio “assolutamente” dalla TV italiana
Postato in Curiosità, Parole parole parole, Ridiamoci su, contrassegnato da tag accademia della crusca, assolutamente, bandire, grande fratello, Parole, televisione, TV il giorno 8 Maggio, 2009 | 1 Commento »
Propongo una disintossicazione dall’avverbio assolutamente!
Questa parola dev’essere bandita dai media per almeno una settimana, vi prego!
Non se ne può più!
Guardate questo articolo apparso nel 2003 sul sito dell’Accademia della Crusca: la tendenza in crescita dell’uso/abuso di questa parola non ha subito alcuna inversione, ma, anzi, direi che si è ulteriormente accentuata. Ed è ora di [...]
Traduzione e poesia. Spunti sparsi
Postato in Parole parole parole, Traduzione, contrassegnato da tag traduzione poesia traduttore lingua il giorno 3 Maggio, 2009 | Lascia un commento »
Invece di prepararmi per uscire, mi ostino a fare qualche ricerca su Google. Oggi mi sto interessando al rapporto tra lingua e poesia. Trovo, così, delle parole che mi affascinano molto…
Nel corso della mia esperienza di traduttore mi sembra di aver individuato tre o quattro punti decisivi.
Il primo è che la traduzione è un fatto empirico [...]
Cercatori di parole
Postato in Multimedia, Parole parole parole, Traduzione, contrassegnato da tag Parole, ricerca, sito, strumento, termini, terminologica, termprofile, traduttore, traduttrice, Traduzione, vocaboli il giorno 1 Maggio, 2009 | Lascia un commento »
Vorrei segnalare un sito molto interessante per effettuare ricerche terminologiche: http://termprofile.com/.
In pratica, permette di cercare la parola voluta (anzi, fino a tre parole contemporanemente, per poterle paragonare) e, contemporaneamente, un “termine di controllo” con cui valutare la diffusione relativa del vocabolo richiesto, tramite un confronto.
Uno strumento creato da una traduttrice per i traduttori: e si [...]
